tea.mathoverflow.net - Discussion Feed (Mathematical French?) 2018-11-04T23:27:16-08:00 http://mathoverflow.tqft.net/ Lussumo Vanilla & Feed Publisher VP comments on "Mathematical French?" (8160) http://mathoverflow.tqft.net/discussion/585/mathematical-french/?Focus=8160#Comment_8160 2010-08-06T21:54:31-07:00 2018-11-04T23:27:16-08:00 VP http://mathoverflow.tqft.net/account/238/ One trick is to look it up in Wikipedia. This works well in French and English, since both have very good mathematics coverage. "Conoyau d'une application linéaire" (in French wiki) turns ... One trick is to look it up in Wikipedia. This works well in French and English, since both have very good mathematics coverage. "Conoyau d'une application linéaire" (in French wiki) turns out to be "Cokernel of a linear map", which is obvious even without interwiki.

]]>
Ryan Budney comments on "Mathematical French?" (8157) http://mathoverflow.tqft.net/discussion/585/mathematical-french/?Focus=8157#Comment_8157 2010-08-06T17:29:28-07:00 2018-11-04T23:27:16-08:00 Ryan Budney http://mathoverflow.tqft.net/account/107/ Have you read this thread?http://mathoverflow.net/questions/9451/what-are-some-good-resources-for-mathematical-translation
http://mathoverflow.net/questions/9451/what-are-some-good-resources-for-mathematical-translation]]>
Harry Gindi comments on "Mathematical French?" (8156) http://mathoverflow.tqft.net/discussion/585/mathematical-french/?Focus=8156#Comment_8156 2010-08-06T17:19:07-07:00 2018-11-04T23:27:16-08:00 Harry Gindi http://mathoverflow.tqft.net/account/55/ It took me the longest time to find the definition of "conoyau", heh. It took me the longest time to find the definition of "conoyau", heh.

]]>
djordan comments on "Mathematical French?" (8155) http://mathoverflow.tqft.net/discussion/585/mathematical-french/?Focus=8155#Comment_8155 2010-08-06T17:09:09-07:00 2018-11-04T23:27:16-08:00 djordan http://mathoverflow.tqft.net/account/56/ Hi,I am trying to read some work of Ngo and while French is mostly easy to translate for me mathematically, every once in a while there is a word which sinks me. These are usually either grammatical ...
I am trying to read some work of Ngo and while French is mostly easy to translate for me mathematically, every once in a while there is a word which sinks me. These are usually either grammatical constructions which don't occur in informal French to my knowledge and often don't admit straightforward translation or else are vocabulary words which can't really be looked up since they are context specific. Would a community wiki be appropriate wherein people just fill in definitions to the original post rather than give answers? I'm thinking word, example sentence definition. If it worked it could make a useful resource.

I worry it might be of limited use to people that aren't me, and that its propensity for frequent editing would keep it on the front page too often. Input?]]>